Image

Votre blogueuse à Berlin

Dans les prochaines lignes, je vous parlerai de mon aventure à Berlin. Vous verrez ce que j’y ai trouvé d’intéressant pour les francophones et les francophiles.

D’abord, en me promenant dans les rues et en parlant avec les gens, j’ai pu remarquer que des mots du français étaient utilisés en Allemagne. Par exemple, le mot allemand « die Allee » est un emprunt du mot français « l’allée » ( chemin / passage ). À Berlin, on peut marcher sur Karl-Marx-Allee, sur Frankfurter Allee et sur bien d’autres allées.

Toujours en me promenant dans la ville, j’ai pu voir deux cathédrales côte à côte. Sur la photo ci-dessus, vous pouvez admirer la cathédrale de Berlin, laquelle se trouve juste à côté de la cathédrale française de Berlin. Le détour vaut la peine.

Puis, grâce au bouche à oreille, j’ai appris qu’il y avait un « Stammtisch » du Québec à Berlin.  Dans les endroits où on parle allemand, un «Stammtisch» est un rassemblement autour d’une table dans un bar ou un café pour discuter et se retrouver. Il est donc facile de rencontrer des Québécois à Berlin si on sait où aller.

Je sais aussi qu’aujourd’hui, le 30 mars 2019, se déroulera ici la Fête des Francophonies 2019, dans le cadre de la Semaine internationale de la Francophonie. Lors de cette fête, la Maison des Francophonies de Berlin sera inaugurée. Cette maison est un projet du Centre Français de Berlin pour valoriser la langue française dans sa diversité.

Maintenant, je vais aller à la boulangerie et dire : «Ein Croissant bitte!».

 

 

Advertisements
Image

Les Québécois et la St-Valentin

En ce jeudi, sur le blogue des étudiants, parlons de la St-Valentin au Québec. Est-ce une fête populaire ici? Comment la célèbre-t-on? Une entreprise de recherche marketing s’est penchée sur ces questions.

Écoutez la vidéo suivante, diffusée sur TVA Nouvelles, pour en apprendre davantage sur la St-Valentin au Québec. Ensuite, répondez aux questions ci-dessous .

  1. Quel pourcentage des Québécois fêtent la St-Valentin?
  2. Selon la vidéo, quelle est la différence entre les Québécois et les Québécoises en ce qui concerne  le repas de St-Valentin?
  3. Est-ce que les Québécois vont moins au restaurant qu’avant pour la fête des amoureux?
  4. Qu’est-ce que les commerçants peuvent faire pour faire de meilleures ventes à la St-Valentin?

Inscrivez vos réponses en commentaire pour obtenir une rétroaction!

 

 

 

Image

C’est Noël!

En ce jour bien spécial, École Québec Monde vous adresse ses vœux chaleureux et vous propose un Noël multisensoriel.

  • L’ouïe : Ouvrez grandes vos oreilles aux chants de Noël et aux rires des invités.
  • L’odorat : Humez le sapin de Noël et les aromates qui émanent de la cuisine.
  • La vue : Appréciez le sourire des gens que vous aimez et profitez des rues et des maisons illuminées.
  • Le goût : Dégustez de délicieux plats préparés avec amour.
  • Le toucher : Serrez vos proches dans vos bras et déballez vos cadeaux avec gratitude.

Profitez-en bien!

 

Image

Un «petit» nouveau à l’école

Cette semaine, sur le blogue des étudiants, il est question d’une oeuvre d’art nouvellement arrivée dans notre belle école. Elle s’ajoute à la petite collection déjà exposée sur nos murs.

L’oeuvre en question est un mât totémique réalisé par Jacques Sylvain. Ce mât est inspiré d’une légende haïda qui s’intitule « Corbeau qui vole la lumière ». Le travail de l’artiste vise à rendre hommage à la culture haïda, les Haïdas étant un peuple amérindien de la côte ouest du Canada et des États-Unis.

Comme les mâts totémiques haïdas, le mât exposé à École Québec Monde est décoré de représentations animales et humaines. Si vous regardez attentivement, vous pouvez voir plusieurs figures représentées : le corbeau, la tortue, la terre, la mère et l’enfant ainsi que l’homme.

Ces figures sont tirées de la légende qui a inspiré l’artiste. « Corbeau qui vole la lumière » est un mythe à thème cosmologique, c’est-à-dire qu’il tente d’expliquer l’origine et la formation de l’univers. Plus précisément, cette légende raconte de manière surnaturelle comment le soleil, la lune, les étoiles et la lumière ont fait leur apparition sur la terre.

Image

Fêtes, festivals et festivités

Cette semaine sur le blogue des étudiants, nous parlons de quelques événements à ne pas manquer à Québec. De plus, découvrez l’origine de l’accent circonflexe (ê, â, î, ô).

En fin de semaine, le Vieux-Québec est très animé grâce à la traditionnelle Fête Arc-en-ciel de Québec. Les festivités se déroulent du 31 août au 2 septembre. Pour la fierté gaie, de nombreuses activités sont organisées. Allez y faire un tour!

Pour les amateurs de danse, il y a le Festival de Salsa, Bachata et kizomba de Québec qui se déroule en fin de semaine et la fin de semaine suivante. Des spectacles et des soirées de danse sont au rendez-vous.

Ne manquez pas non plus le MondoKarnaval, qui célèbre la diversité culturelle dans la ville et dans le monde. C’est au lieu historique national Cartier-Brébeuf que la fête se passe, et ce, du premier au trois septembre. Comme vous le voyez, la ville ne manque pas de fêtes, de festivals ni de festivités.

Vous remarquez une ressemblance entre les mots « fête », « festival » et « festivité »? C’est normal, ce sont des mots de même famille. Toutefois, « fête » a un accent circonflexe, mais pas « festival » et « festivité ».  C’est que l’accent circonflexe a remplacé le « s » dans certains mots. Le résultat : les voyelles avec un accent circonflexe sont généralement plus longues (prononcées plus longuement) que les voyelles sans accent circonflexe, mais leur prononciation varie d’un endroit à l’autre dans le monde.

Image

Québec au temps des amérindiens

En 2018, nous utilisons le toponyme « Québec » pour parler de notre ville et de notre province. Voyons comment nous en sommes arrivés là!

La ville

Avant la colonisation, il y avait un village iroquois à l’emplacement actuel de Québec. Ce village s’appelait Stadaconé. Toutefois, les Européens ont nommé la ville autrement. C’est le mot algonquin « Québec» qui est resté.

Le mot « Québec » signifie  « passage étroit » : si vous regardez sur une carte, vous pouvez voir que le fleuve se rétrécit à Québec. Les explorateurs français pensaient que l’endroit s’appelait « Québec », mais en fait les Algonquins utilisaient ce mot pour décrire la géographie (ou plutôt l’hydrographie).

L’orthographe du lieu a changé au fil du temps. On l’a déjà écrit « Quebecq » et « Kébec. Aujourd’hui, l’orthographe officielle est « Quebec » en anglais et « Québec » en français. N’oubliez pas l’accent aigu!

La province

À une époque, les termes «Nouvelle-France» et « Canada »  (du mot «kanata» qui signifie « village» en langue huronne) désignaient le territoire qui est devenu le Québec.  Les mots «Bas-Canada» et «Canada-Est» ont également déjà été utilisés avant la confédération. Pour en savoir plus sur l’origine des toponymes au Canada, consultez ce lien.

Et comment on fait pour savoir s’il est question de la ville ou de la province de Québec? Si vous connaissez la réponse, partagez-la dans un commentaire!

Image

De la couleur en ville!

Le présent article a pour sujet les installations et les œuvres urbaines, permanentes ou temporaires, qui embellissent la ville de Québec. Si vous lisez les lignes suivantes, vous saurez où les trouver. Par exemple, reconnaissez-vous la rue sur la photo ci-dessus?

La photo à la une a été prise dans le Petit-Champlain. Il s’agit de la rue du Cul-de-sac. Ne trouvez-vous pas que les parapluies suspendus ajoutent une touche estivale au quartier? Or, cette installation temporaire n’est pas le seul élément artistique coloré des environs.

Près de là, il y a la Fresque des Québécois et la Fresque du Petit-Champlain. Puis, en vous déplaçant dans le quartier St-Roch, vous pourriez admirer les Fresques des Piliers. En fait, si les fresques murales vous intéressent, faites donc l’un des trois circuits des fresques proposés par la Commission de la Capitale-Nationale.

En plus des fresques, il y a les œuvres d’art public. En parcourant les rues de la ville, portez attention aux sculptures, aux murales, aux bas-reliefs, aux monuments et aux bustes. Ces œuvres en disent long sur notre histoire et sur qui nous sommes, en plus de colorer la ville. Consultez le répertoire des œuvres d’art public pour repérer les œuvres par secteur.

Ce n’est pas tout! Vous connaissez peut-être l’avenue Cartier et ses luminaires géants multicolores, un projet de mise en lumière de la rue Cartier. C’est dire qu’à Québec, vous pouvez apprécier l’art à l’extérieur comme à l’intérieur, beau temps comme mauvais temps.